Hety Rochayati, Masrupi Masrupi, Nurhaedah Gailea


This study aims to investigate an EFL teacher’s reasons to do code switching and code mixing, and effect of an EFL teacher’s code switching and code mixing toward the students’ competency accomplishment in their English class. This study belongs to descriptive qualitative design.The data was obtained through classroom observations, teacher’s interview, student’s questionnaire, and students’ interview in bilingual classrooms at eleventh grade of SMA Negeri CMBBS, Pandeglang, Banten. Then, those data were analyzed through some stages, namely transcribing the recorded data, classifying the data, reducing the data, giving code for each datum, analyzing the data and interpreting them to answer the research problems.There are two major findings found from this study. First, there are six reasons from an EFL teacher done code switching and code mixing including teaching strategy methodology, specifying addressees based on students’ characteristics, telling a joke, showing feeling, showing solidarity, and emphasizing on some points. Further, there are positive and negative effects of an EFL teacher’s code switching and code mixing toward the students’ competency accomplishment.

Full Text:



Astrid, A. 2015. A study of Code Switching and Code mixing in EFL classroom: A Survey of classroom interaction at English Education Study Program of UIN Raden Fatah Palembang. 4rd ELTLT International conference proceeding October 2015. ISBN 978-602-73769-1-5

Callahan, L. 2004. Spanish/English code switching in a written corpus. Amsterdam, Netherlands: John Benjamins Publishing Co.

Cambridge International Examinations. 2015. Bilingual Learners and Bilingual Education. Retrieved from

Cook, V. 2001. Using the First Language in the Classroom. Canadian: Modern Language. pp. 402-423

. 2008. Second Language Learning and Teaching. New York: Oxford University Press.

Fathimah, N, D. 2016. Why is there Code Switching in EFL Classroom? A Case Study in a Vocational School in Cimahi West Java. Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra, 16(1), 7071. doi:

Fitriarti, S, W. 2015. English Bilingual Education in an Indonesian Public School. P.Redmond et. al (eds.), Educational Innovations and Cotemporary Technologies. Palgrave Macmillan.

Gumperz, J.J. 1982. Language and Social Identity. Cambridge: Cambridge University Press.

Haidara,Youssouf. 2016. Psychological Factor Affecting English Speaking Performance for the English Learners in Indonesia. Universal Journal of Educational Research 4(7): 1501-1505.Unilingual English: University of Bamako, Mali. doi: 10.13189/ujer.2016.040701.pp.512-519

Hoffmann, C.1991. An Introduction to bilingualism. NewYork: Longman. pp. 112-116

Holmes, J. 2013. An Introduction to Sociolinguistics. New York: Routledge

Jamshidi, A., Navehebrahim, A. 2013. Learners’ use of Code Switching in the English as a foreign language classroom. Australian Journal of Basic and Applied Sciences. 7(1):186.190, 2013. ISSN 1991-8178.

Jingxia, L. 2010. Teacher’s code-switching to the L1 in EFL Classroom. The Open Applied Linguistics Journal. vol 3. Pp. 10-23

Juniardi, Y., Rohiyatussakinah, I. 2009.Code Switching among teacher and students in Bilingual class at Tenth Grade of SMA N 1 Kota Serang. Sixth Conference on English Studies Center for studies on Language and Culture. Retrieved from

Kim, E. 2006. Reason and Motivation for Code Mixing and Code Switching.TESOL 5th Semester Spring. Issues in EFL vol.4 no.1.pp.43-61

Koban, D. 2013. Intra Sentential and Inter Sentensial Code Switching in Turkish-English bilinguals in New York City, US. Akdeniz Language Studies Conference. Elsevier Ltd. doi: 10.196/j.sbspro.2013.01.173

Ma, Jianjun. 2014. Students’ Attitudes towards Code switching in the Bilingual Classroom of Accounting English. Journal of Education and Practice. English Department, Hunan University: China. ISSN 2222 - 1735

Murad, T. 2013. Arab Practicum Guides Code Switch to Hebrew: Attitudes, Factors and Reasons.Journal of Language Teaching and Research. Vol.4, number 6.doi: 10.4304/jltr.4.6.1160-1166

Muysken, P. 2000. Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.

Myers-Scotton, C. 2006. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Oxford: Blackwell

Qing, Xu. 2012. A tentative analysis of code switching in college bilingual education. Cross cultural communication. Vol. 8, No.4, pp. 30-33. ISSN 1712-8358. Retrieved from

Rauf, Ahmer. 2017. Students’ Attitude towards Teacher’s use of Code Switching and its Impact on Learning English. International Journal of English Linguistics: Canadian Center of Science and Education.

Romaine, S. 2000. Language in Society An Introduction to Sociolinguistics. New York: Oxford University Press.

Saville-Troike, M. 2006. Introducing Second Language Acquisition. Arizona; Cambridge University Press.pp.1-2

Steinberg, D. D. 1993. An introduction to psycholinguistics. USA: Longman.pp.214-215

Sumarsih., Siregar, M., Bahri, S,&Sanjaya, D. 2014.Code Switching and Code Mixing in Indonesia: Study in Sociolinguistic. English Language and Literature Studied,

Susanti, I. 2015.The Non-Native English Teacher’s Code Switching at SMKN 1 Jombang: Umi Kulsum’s Sociolinguistic Profile in Teaching English. (Master’s Thesis, University of Diponegoro Semarang). Retrieved from

Tajudin.2013.The Occurance of Code Switching on Personal message of BlackBerry Messenger.Journal of English and Education University Indonesia, 1(2).pp.103-114

Wardaugh, Ronald.2006. An Introduction to Sociolinguistics. Fifth Edition. Oxford: Blakwell Publisher.pp.6-108


  • There are currently no refbacks.

Creative Commons License
PROCEEDING AISELT (Annual International Seminar on English Language Teaching) is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Copyright @ Universitas Sultan Ageng Tirtayasa [Untirta]. All rights reserved.

View My Stats